ITBear旗下自媒体矩阵:

悟空今何在?何需再赴西天取经?

   时间:2024-08-23 14:08:01 来源:重庆日报作者:沈如风编辑:瑞雪 发表评论无障碍通道

横空出世的“赛博猴子”,在东方立定,向全球进发。

作为国产第一款3A游戏大作,《黑神话:悟空》一经发售,就迅速登上多个游戏平台销量榜首,更在美国、新加坡等12 个国家霸榜。悟空强势出海的同时,台湾有些亲绿媒体坐不住了,又干起了“为了批而批”的事。

《环球时报》报道,自游戏上线以来,台湾三立新闻连发多篇报道攻击《黑神话:悟空》。该媒体声称,这款游戏“文化输出踢铁板”“西方玩家难消化”云云,要求游戏出品方“应该像《西游记》原著,老老实实向西方取经”。

什么叫“向西方取经”?三立新闻所指,并不是学习西方先进的游戏科技。《环球时报》指出,该媒体特别在意西方一部分吐槽的声音,如“不熟悉西游故事背景”“虽然画质很高,但外国人玩不懂,因此无法文化输出”,甚至尖酸指责这款游戏“画虎不成反类犬”。

一问:《黑神话:悟空》,在西方真“踢铁板”了吗?

先说受众基数——今天,新华社的报道数据显示,《黑神话:悟空》在Steam平台上已售超300万份,加上Epic游戏商城、WeGame等平台,其总销量超450万份。再说受众反馈——在技术上,德国著名游戏媒体4Players用“非常稳定”“广泛好评”形容它;在内涵上,法国玩家艾米丽认为其“文化背景的独特性在欧洲市场非常具有吸引力”。

一款游戏收获不同反响,本就是再正常不过的事,任何一种评价都不能支撑以偏概全的论断。诚然,不熟悉西游记,的确是一些受众理解游戏的壁垒,却也恰恰是玩家探索不同文化的契机。说悟空“踢铁板”,不仅低估了这款游戏的受欢迎度,也小看了玩家的接受度。

▲新华社报道,“原著依赖”的存在未影响业内人士给予好评

二问:《黑神话:悟空》,有必要迎合西方的口味吗?

制作人冯骥一句话,更让人印象深刻:“我们要用世界级的水准讲一个中国故事。”可以说,《黑神话:悟空》本就不是在过去的游戏风格里内卷,而是要另辟蹊径,向世人提供一种东方的口味,让不同文化背景的人理解中国、喜爱中国、探索中国。

《黑神话:悟空》之所以能在全球游戏界刷屏霸榜,最重要的因素之一就是其文化内核。游戏用脱胎于四大名著的经典IP来穿针引线,精致还原重庆大足石刻、山西晋城玉皇庙等中国名胜,还融入陕北说书等非遗文化……正是这些中国特色,成就了游戏特色。《黑神话:悟空》不必“画虎”,因为它自己就是一只中国猛虎。

▲《黑神话:悟空》引入了重庆大足石刻的经典造像

三立新闻对《黑神话:悟空》的攻击站不住脚,但足以把一副崇洋媚外的嘴脸暴露出来,也难怪岛内网民不爽,“大陆人先别骂三立,留给我们台湾人骂”。

▲图源“环球时报”微信公号

悟空,是我国传统文化的瑰宝,也是全球华人共同的骄傲。正如一国外游戏博主所言,《黑神话:悟空》所带来的,“是一场中国文化的沉浸式体验”。让世界看到中国深厚的文化积淀,需要后人鼓足文化自信,竭尽才智与能力,而不是在文化出海时长他人志气、灭自己威风。

 
举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
 
 
更多>同类资讯
全站最新
热门内容
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  版权声明  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  开放转载  |  滚动资讯  |  English Version