ITBear旗下自媒体矩阵:

“悟空”全球出圈,中国文化如何乘风破浪“出海”?

   时间:2024-08-22 22:23:42 来源:中国证券报作者:苏婉清编辑:瑞雪 发表评论无障碍通道

“我和主管都请假了,猴子,加油”“这只猴子,值得我请假”……近日,以中国神话为背景的动作角色扮演游戏《黑神话:悟空》全球正式发售,吸引了众多国内外玩家,不少外国玩家更因为这款游戏开始苦读《西游记》和恶补中文,甚至请假回家只为第一时间一睹悟空“真颜”。

专家表示,《黑神话:悟空》是将中国文化装入到具象化的游戏产品中的成功尝试,是游戏出海的成功案例,有望为中国文化出口探索新的路径。

“悟空”一棒破“文化结界”

“从公布首个视频预告开始,我就一直关注这款游戏,当时还买了《西游记》英文版来看。上线当天,我和我的朋友们第一时间就购买了这款游戏。”加拿大玩家里查德告诉·中证金牛座记者,“这两天我一边打游戏,一边给他们讲解,他们都为这个游戏背后丰富的、多样的中国文化而惊叹,有的也准备读《西游记》了。”

当前“悟空”正加速“西行”,在全球范围内“叫好又叫座”。

世界知名电子游戏数字发行平台Steam数据显示,截至目前,这款游戏在全球范围内稳居销量榜首,同时在线人数最高超过235万人。

像里查德的朋友们一样,不少海外玩家都在一边玩游戏,一边“求科普”。银河证券传媒互联网行业分析师岳铮表示,随着精品内容的不断累积,高品质游戏带领的文化出海有望成为文化出海的新发展方向。

网文网剧演绎“出海风云”

除了游戏,网文、网剧也担起文化出海重担。

从《赘婿》《地球纪元》《大国重工》等16部中国网文被大英图书馆收录,到《许你万丈光芒》《天道图书馆》等9部作品的英文版在线阅读次数突破亿级关口,中国网文在国际上已初露锋芒。截至2023年6月底,起点国际已向海外用户提供约3200部中国网文翻译作品和约56万部当地原创作品,并培养了约38万名海外网络作家,累计海外访问用户破两亿人次。

网络短剧也是近年来的出海“黑马”。国内数字出版企业中文在线子公司枫叶互动(Crazy Maple Studio)开发的一款主要面向美国市场的短剧应用程序ReelShort在2023年年底就已经成功登上美国、加拿大、英国、澳大利亚等国家和地区苹果应用商店娱乐榜的榜首。

近日,商务部等六部门联合发布2024年“千帆出海”行动计划工作方案,行动主题为“扬文化出海之帆,搭贸易合作之桥”,共有79个项目获批,其中包含中国国际影视动漫配音产业平台等项目。

“文化出海,并不是单一维度的传播,也不该是一时热度,而是要真正在世界范围内直抵人心,跟全球用户形成情感共鸣和文化认同。”阅文集团首席执行官侯晓楠表示,相信这一领域,“不用等待很久就可以涌现出具有国际影响力的华语IP。”

编辑:王朱莹 张科维

 
举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
 
 
更多>同类资讯
全站最新
热门内容
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  版权声明  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  开放转载  |  滚动资讯  |  English Version